Обманчивые легкости перевода

Ложные друзья переводчика - враги или помощники?

Обманчивые легкости перевода

Каждый из нас время от времени сталкивался с ситуацией, когда написанное или услышанное слово на английском языке казалось таким понятным и знакомым, что вроде бы даже и перевода ему не требовалось. Но почему-то в конечном итоге оказывалось, что общий перевод фразы получался каким-то неправильным и бессмысленным. А виной всему – ложные друзья переводчика.

Словарь: особенности выбора

Статья о том, какие бывают английские словари и как выбрать подходящий

Словарь: особенности выбора

Если вы только начали изучать английский язык, то словарь станет вашей настольной книгой. Если вы уже давно постигаете премудрости иностранной речи, то и тут словарь будет обязательно нужен. Даже если знакомство с языком у вас, откровенно говоря, шапочное, то, как ни крути, без словаря не обойтись. Именно поэтому, приобретение столь «умной книги» дело важное и ответственное, и подходить к нему нужно с умом.

Руинглиш, или почему мы ошибаемся?

Смешение русского и английского, стало очень распространенным явлением.

Руинглиш, или почему мы ошибаемся?

Руинглиш – недавнее определение для достаточно распространенного явления. Сам термин появился в 2000 году за рубежом. Runglish был языком, на котором общались космонавты разных стран на борту МКС. В более широком смысле это слово употребляется для обозначения того странного жаргона, на котором разговаривают русскоязычные эмигранты в англоговорящих странах. Это смешение двух языков порождает порой очень необычные сочетания.

Запишитесь на курсы английского прямо сейчас!

Заполните Ваши данные и мы немедленно с Вами свяжемся

* Телефон можно вводить в любом формате